Le mot vietnamien "đá xây" signifie "pierre de construction" ou "moellon" en français. C'est un terme utilisé pour désigner les pierres qui sont spécifiquement extraites et taillées pour être utilisées dans la construction de bâtiments, de murs, ou d'autres structures.
Exemple de phrase : - "Chúng ta cần mua đá xây để xây tường." (Nous devons acheter des pierres de construction pour construire le mur.)
Dans un contexte plus technique, "đá xây" peut désigner différents types de pierres selon leur taille, leur forme et leur utilisation dans le processus de construction. Par exemple, on peut rencontrer des expressions comme "đá xây móng" (pierre de fondation) ou "đá xây tường" (pierre pour les murs).
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes pour "đá xây", mais on peut mentionner des termes connexes comme : - "đá" (pierre) : un terme général pour désigner toute pierre. - "gạch" : qui signifie "brique" et est souvent utilisé en complément avec "đá xây" dans la construction.
Dans un contexte plus figuratif, "đá xây" peut parfois être utilisé pour décrire quelque chose de solide ou de durable, comme dans une relation ou un projet.
Des synonymes de "đá xây" incluent : - "đá xây dựng" : qui signifie littéralement "pierre de construction". - "moellon" : un terme français équivalent qui désigne également un type de pierre utilisé dans la maçonnerie.